Today, I shared henna with a Japanese girlfriend of mine. She thoroughly enjoyed it, as did I. We drew on one another (well, she wrote a Kanji on me, which, being a sort of picture, I think can count in the drawing spectrum), and had a delightful time just sitting around until it all dried, and we could go get marshmallows and chocolate to make our s’mores (to have with our mulled/spiced wine).
Now, what do I find delightfully comical about this? Neither of us commented (and I didn’t even notice until just now) on the name of it. Henna, a word which, to me in English, means fabulous dried, crushed, and paste-made leaves for hair and skin coloring use. However, in my almost-daily life now, I use the word henna, a Japanese word that means “strange”. So this strange, new paste stuff, henna, which Hannah has brought to share, is suitably named. 😀
Kind of henna, huh?